After two months of patiently waiting, our home study is complete and the ball is back in our court! We certainly had enough going on to distract us, so honestly the wait hasn’t been all that bad.
Given the raw, emotional input we provided to Tami to help her write an honest report, we were quite curious about what would be included in the final copy and just how we would ultimately “present” on paper as a prospective adopting couple. When we received the report last week, we quickly flipped to the back page for the important part first: “It is my pleasure to recommend that the People’s Republic of China place a child with the Brown family of Nashville, Tennessee”. Yesss! If I had to hedge my bets, I would wager that Duke’s ridiculously good looks were critical to this recommendation.
Three interviews, one home visit, 18 hours of class interaction, and 99 pages of input was ultimately distilled down to an 11 page report detailing our life histories and citing the reasons we are suitable for adopting a child. It opens with a summary of the contact and interview process we had with Tami, which essentially validates our intention and motivation to adopt, and that our eyes are wide open. It then moves into a detailed portrayal of each of us, including descriptions of our physical beings, personality traits, family dynamic and history, and a quick chronicle of all major life experiences dating back to childhood and up through the present.
The real meat of the report is fairly direct and to the point actually. It summarizes Tami’s perspective about our marriage relationship, her assessment of our parenting skills and values, a description of our home and community, proof of our financial stability and existing medical coverage, and lastly, a formal recommendation that we be entrusted to raise a child. For all the hype surrounding the home study, there was really no valid reason to sweat it after all. Breathe out.
Next, the home study was off to Holt for review. As the placing agency is more intimately familiar with the Chinese culture and language, it is imperative that they evaluate the report in terms of how well the verbiage used by the home study agency will translate. Distinct cultural differences can result in contradictory definitions of individual words and skew a reader’s perspective.